2010년 11월 29일 월요일

Tuyết đầu mùa

Đây là mùa đông xa nhà đầu tiên.
Cái giá lạnh của mùa đông càng làm cho những ai đang sống xa gia đình cảm thấy cô đơn và lạnh lẽo hơn bao giờ hết.
Nhưng mình cũng có tâm trạng háo hức để được đi nghịch tuyết vì chưa bao giờ trải qua một mùa đông ở Hàn.
Cảm giác nhìn thấy tuyết và được tận tay sờ vào tuyết lần đầu cũng thật đặc biệt.
Bản thân một số người bạn HànQuốc sinh ra và lớn lên ở đây còn chờ đón tuyết đầu mùa nói gì mình là người đến từ một đất nước nhiệt đới chẳng bao giờ có tuyết.
Photobucket Photobucket Vạn vật đều bao phủ một màu tuyết trắngPhotobucket Photobucket Photobucket Photobucket

Korea on the Road to First Class


Chairwoman Lee Bae-Yong of the Presidential Council on Nation Branding on November 15 gave a lecture for the KBS program “The Road to First Class.”
  

<Web site of the KBS program “The Road to First Class”>

The lecture was on the subject of Korea’s nation brand and the impact of the G20 Seoul Summit.


“Made in Korea” Impact

“Despite the increasing sales of Korean products globally nowadays,” Chairwoman Lee explained, “they still get about a 30% discount compared to similar products made by some other nations because of Korea’s undervalued nation brand.”

Giving examples of French perfume and wine which are products backed up by the country’s strong nation brand, Lee emphasized the importance of nation brand in generating economic profits.

“We need to work on increasing trust and preference for so-called “Made in Korea.” Also, it is getting more and more important nowadays to have strong “software” such as cultural content, human resources and spiritual values as well as hardware.”

Lee also touched upon Korea’s numerous timeless cultural heritages, saying, “I wish to share Korean values and spirits that are imbued in those historic and cultural legacies with the world. Korea’s astounding growth in the 20th century was made possible only because it was backed up by such virtues as harmony, sharing, communication, regards for life and nature.”

“To raise Korea’s nation brand, it is important to have active civic participation. The Council will make best efforts to achieve the goal with 5 major areas of work that we designated which include contributing to the international community, cultivating global citizenship, promoting multiculturalism, developing attractive culture and tourism, and showcasing advanced technology.”


<Tripitaka Koreana woodblock at Haeinsa temple (designated a UNESCO World Heritage Site)>

“Korea, as seen in its age-long history and countless cultural relics, has admirable spirits – perseverance, cooperative and pacifist inclination, modesty, warmhearted regards for others. It is important that we remember these timeless virtues of ours,” Lee stressed.

* Chairwoman Lee Bae Yong’s lecture on the program “The Road to First Class” (aired on November 20) can be viewed at the following web page:
 http://www.kbs.co.kr/1tv/sisa/firstclass/vod/

Korean Grafted Cactus Fascinates the World

Let us pay some attention to the newly developed Korean grafted cactus that comes under such sweet names as “seolhong,” “hoohong,” and “saekdong.”

The usual association with cactus is some thorny, misshapen, rough-looking plant standing under the scorching sun in the desert.

Well, time to shatter that association.
 
 <Researchers at Rural Development Administration reviewing the quality of the grafted cactus>

The grafted cactus of Korea comes in numerous splash colors (red, pink, yellow, orange….) and sizes (a cute little cauliflower-like thing the size of your fist!).

The Rural Development Administration(RDA) exhibited its newly developed grated cactus at the horticulture fair held last November 11. The Korean grafted cactus has been garnering excellent reviews from the worldwide horticulture market with its annual volume of export exceeding USD 2 million to over 30 countries including the U.S. and the Netherlands, the leading floriculture nation. 

At the flower fair, a series of rigorous eval!uation was conducted on the presented cactuses including how vivid the color is, how firm it is, its capacity to produce “baby” plant, its commercial potential and so on.
 

After passing through a set of meticulous tests and screening, 4 qualified cactuses will be selected to be distributed to the farms. Then they will first undergo a test production to be followed by mass cultivation. The RDA aims at USD 3 million annual export by 2012.

Well, at this rate, not reaching for stars!

2010년 11월 16일 화요일

Đặt chân sang đây được 2 tháng rưỡi rồi. Tình hình là cân nặng thì vẫn chưa tăng gì cả vì cứ tăng rồi lại giảm liên tục. Vẫn chưa thích nghi được với món ăn Hàn nên phải tự nấu nướng. Dù không phải ngày nào cũng chăm chỉ nấu được nhưng tuần nào cũng ăn cơm nhà chỉ thỉnh thoảng mới ra quán thôi và vì thế tài nấu nướng thì tăng lên trông thấy bất chấp những thiếu thốn về vật chất như: bát cơm chỉ có 1 cái, chảo 1 cái, xoong 1 cái, đũa duy nhất 1 đôi (nếu mà 1 cái đũa cũng và được cơm chắc là cũng dùng 1)....vì chỉ có 1 mình!!! Hơn nữa những thứ quen ăn ở Việt Nam cũng không có hoặc có mà rất đắt và gần chỗ mình thì chả có dù sao vẫn đảm bảo về dinh dưỡng, mùi vị cũng như thẩm mỹ. Phấn đấu lúc nào về thành đầu bếp đảm đang chứ nhỉ ^-^...Đảm bảo xem ảnh khối người thèm
Cơm thịt nướng + nấm xào + củ cải muối + canh cải cúc thịt
 Mì xào thịt băm rau cải
 Nem (Món khoái khẩu tiếc là chưa có bún...giờ đã có bún ==> mừng lắm! sắp làm bún nem)
 Thăn lợn cà mỳ + canh rau cải + bánh bột trứng
 Thịt + xúc xích nướng + kimchi
 Mỳ Udong
 Bắp cải luộc + xúp lơ xào bò + trứng luộc + nem rán
 Cơm kimchi + Canh đậu phụ (순두부)
Rau muống xào + gà rang gừng + canh sấu...(hàng độc)
 Cơm trứng ốp + Canh rau muống
 Canh thập cẩm cũng được mà lẩu cũng được nè


2010년 11월 15일 월요일

Korea’s Women of the Sea (Haenyeo)

Korea’s Women of the Sea (Haenyeo) Know Korea / Know Korea
2010/11/12 13:12
The no. 1 search word related to Jeju Island of Korea is hands down the “Ollegil (Olle Road).” Just thinking about taking a walk on Ollegil, especially in the autumn with all this beautiful foliage, lifts one’s mood.

Some while ago, though, before Ollegil came to be such a hot tourist spot, the first thing that came to one’s head thinking about Jeju used to be the “haenyeo,” the sea women; they are female divers in the Korean province of Jeju.

The women born in Jeju had to earn a living either by farming crops or picking sea products. The haenyeo often represents a harsh and strenuous life.

What used to amount to as many as 15,000 haenyeo in 1970 has now plummeted down to a mere third of that number; and most of them are over seventy years of age at that, meaning that haenyeo are fast disappearing.

In light of this sad reality, The LA Times published a feature article on Korean haenyeo, their traditions and current situations.
    
 

<An article on haenyeo published in The LA Times>
 

Haenyeo, Epitome of Toughness

The haenyeo is assumed to have first appeared in the primeval! era when people started turning to the sea for food. It goes similar for the haenyeo of Jeju as well, based upon the age of the shrines on the island built for the safety of fishermen and haenyeo. There are several ancient proverbs and old sayings as well that describe Jeju haenyeo’s physical strength and their tough lifestyle.
       
         
<A Jeju haenyeo holding seaweed she caught (Photo courtesy of naver.com)>

There is one saying to the effect that Jeju haenyeo don’t stay in bed for more than three days after giving birth to a child, stressing their toughness. Another saying goes “Born as a Jeju woman, she should be able to support her household, no problem.”

The LA Times introduced the life of Jeju haenyeo in its front page, including in-person interviews that actually took place on the island.


The LA Times Illustrates Korea’s Old Tradition

The article of The LA Times, one of the five major newspapers of the U.S, featured the youngest Jeju haenyeo in Korea under the title “Korean island women carry on diving tradition.” The well-researched numbers and figures in the article point to the fact that the number of haenyeo is decreasing rapidly today in Korea.

The daughters who are handed down the know-how of sea-diving from their mothers (e.g. how to avoid sharks and how to hold breath and stay underwater for a long time) are turning elsewhere for other possibilities of living. Although it is true that not many women are obligated to choose the harsh life of haenyeo nowadays, there still are mothers who take pride in that particular calling, and with that calling, having brought up good daughters.

A Korean newspaper once covered the story of a 69-year-old woman who still hasn’t let go of the life of a haenyeo. She started sea-diving at the age of 11, tutored by her mother, and has since lived with and in the sea for 58 years. She says she still goes out to the sea about ten times a month and proudly adds that she has raised a son and four daughters.


Not for Money, But To Keep a Tradition Alive

The LA Times article contains an interview of the youngest haenyeo, Ms. Jae-Yeon Kim, who is 33 years old. Ms. Kim says she learns to become a haenyeo not to make money but because it connects her to her ancestors. She must learn all there is to learn about sea-diving before the elder haenyeos pass away so that sometime in the future she will be able to pass down the skills and the know-how.

The article, while praising Ms. Kim’s courage in having chosen a lifestyle of such harshness in order to keep a tradition alive, emphasizes the need on a more national level for preserving the traditions of haenyeo. The value and significance of that age-long calling is priceless.

To read the LA Times article
Cycling at the National Parks of Korea Know Korea / Know Korea
2010/11/12 13:00
Autumn is the perfect time for outdoor activities; a crowd of people head to mountain areas to see the magnificent foliage.

Well, if you missed out on the peak foliage season, then how about going bicycling? If hiking is about getting to the top of a mountain, then with cycling, you get to savor the beautiful scenery and ambience you have so far overlooked.


Touring Korea’s National Parks with a Bicycle

The Korea National Park Service announced that they are going to add four more cycling courses to the existing four, so operating a total eight routes.
  

Cycling at the National Parks of Korea Know Korea / Know Korea
2010/11/12 13:00
Autumn is the perfect time for outdoor activities; a crowd of people head to mountain areas to see the magnificent foliage.

Well, if you missed out on the peak foliage season, then how about going bicycling? If hiking is about getting to the top of a mountain, then with cycling, you get to savor the beautiful scenery and ambience you have so far overlooked.


Touring Korea’s National Parks with a Bicycle

The Korea National Park Service announced that they are going to add four more cycling courses to the existing four, so operating a total eight routes.
 
<Cycling course of the Deogyusan National Park>

In the cycling programs offered at the Hallyeohaesang National Park and the Deogyusan National Park, you can rent bicycles for free at the respective park offices.

The Korea National Park Service is planning to create extra cycling courses of 20km at the four parks including Seoraksan, Naejangsan, Jirisan and Woraksan.


Choose a Course that Is Right for Your Capacity
 
 <Cyclists on the 6km bicycle route at the Byeonsanbando National Park>

When cycling, it is important to choose a course that fits your strength and skills, and also to be mindful of safety instructions.

For example, if you are on a downhill road, you shouldn’t exceed 10km/h by applying hand brakes. As is common sense, you must wear a helmet as well as restrain from using mobile phones or ear plugs to listen to music. And also, should the unfortunate situation happens where on a downhill you’ve lost control of your bicycle, then you should rather let go of the handles instead of holding tight on to them, which is usually the instinct.

Remember, abiding safety rules aren’t only about your own safety; it’s as much about other cyclists and hikers’ who are near you.

If you are one of those who aren’t really into the taxing, energy-consuming hiking business, then you might want to consider trying a cycling program at the national parks!

2010년 11월 14일 일요일

Ngày chủ nhật ở tháp Seoul

Tháp Seoul tên tiếng Anh là Seoul Tower nằm trên núi Nam (남산) nên mọi người quen gọi là tháp Nam San hay N Seoul Tower (N là chữ viết tắt của từ Nam trong Namsan). Đây là một địa danh khá nổi tiếng mà du khách nước ngoài khi đặt chân đến Seoul không nên bỏ qua vì từ trên tháp bạn có thể quan sát được toàn cảnh thủ đô Seoul với các địa danh tiêu biểu như: nhà 63 tầng (63 building), Nhà Quốc hội (National Assembly), ga Seoul (Seoul Station), Sân vận động Olympic (Olympic Stadium) - nơi có gắn quốc kỳ của tất cả các quốc gia đã tham dự Olympic năm 1988 tại Hàn Quốc, vv... cũng như vẻ đẹp tự nhiên của cây cỏ trên núi và những cây cầu nối hai bờ sông Hàn.
Đỉnh tháp Namsan  ở độ cao 479m so với mặt nước biển.


Bạn có thể đi lên tháp bằng hệ thống cáp treo hoặc cũng có thể trải nghiệm một trong những môn thể thao quen thuộc của người Hàn Quốc đó là leo núi. Khi đi lên bằng cáp treo bạn cũng có thể mở rộng tầm nhìn ra xung quanh nhưng nếu bạn đi bộ cũng có thú vui riêng khi bạn có thể dừng chân bên đường để ghi lại những tấm hình lưu niệm nhất là vào mùa thu này.
Trong lúc chờ đợi để lên thăm tháp Seoul bạn có thể thưởng thức các màn trình diễn võ thuật điêu luyện vào các buổi chiều trừ thứ 2 hàng tuần trong khoảng thời gian từ 15h đến 15h30 để thấy hết tài nghệ khéo léo của các binh sĩ Hàn Quốc.




 và cũng đặc biệt thích thú khi được trực tiếp chụp hình lưu niệm với các võ công sau khi kết thúc chương trình...^- -^


Ngoài ra ở chân tháp là một khoảng sân khá rộng, nơi đây được các bạn trẻ lưu dấu tình yêu của mình bằng việc mua những chiếc khóa rồi viết tên hai người lên đó sau đó khóa lên những hàng rào thép đã được dựng sẵn. Không ai có thể biết chính xác được số khóa đã và đang treo ở đây chỉ biết rằng nó đang ngày một nhiều lên khiến nhiều cái phải khóa lồng vào nhau...Hí hí chẳng hiểu có ai treo khóa gắn tên mình và tên người ấy ở đây chưa nhể????


Phương tiện giao thông để đến tháp Seoul khá thuận tiện khi bạn có thể chọn cho mình xe bus hoặc tàu điện ngầm.
Hy vọng các bạn cũng sẽ có một ngày vui chơi thật thoải mái khi đặt chân đến tháp Seoul!!!
Bởi hôm nay tôi đã có một ngày chủ nhật thật vui vẻ và sảng khoái sau một tuần học tập căng thẳng để được dạo chơi ở đây.
Phía sau lưng mình là những cây lá vàng lá đỏ mà người Hàn hay gọi là Danpung(단풍), màu sắc này chỉ có khi thu về.




 Chân tháp còn có một bảo tàng gấu Teddy (Teddy Museum) với vô vàn chú gấu Teddy với các cỡ từ bé xíu đến to đùng như con đang ngồi cạnh mình và các món đồ lưu niệm khác cũng được in hình gấu.
 Cái ghế này được thiết kế dồn về giữa mục đích để hai người luôn tiến về phía nhau nhưng nửa kia thì vẫn còn bỏ ngỏ nên mình đành ngồi giữa...^ ~ ^